Etusivulle

A page xef, cual es scriveda
en finsce lingua

Hieman kieliräynää eli virallisemmin sanoen projektin nykyinen tila

Mistä tässä on kysymys

Nimeni on Tom Kärnä.

Olen vaikka kuinka pitkään kannattanut ajatusta, että tulisi olla kansallisesti puolueeton kansainvälisen yhteistyön ja yhteydenpidon kieleksi suunniteltu apukieli, joka ei olisi kenenkään ainakaan ainoa äidinkieli.

Uuden vuoden juhlissa isomman pikkuveljeni ja hänen silloisen vaimonsa kotona vuodenvaihteessa 2006-2007 valitin seuralleni, että ei ole yhtä ainutta sellaista kansainväliseksi apukieleksi suunniteltua kieltä, jota voisin itse kannattaa. He sanoivat minulle siihen, että kehitä itse sellainen kieli.

Aloitin siis kieliprojektini vuoden 2007 alussa. Sattumoisin silloin kuoli myös äitini, millä seikalla ei kuitenkaan ole asian kanssa mitään tekemistä (eikä sillä, että kolme kuukautta myöhemmin kuoli isäni).

Ensin olin ajatellut perustaa kieleni klassiseen latinaan. Ostin asian takia jopa latinan kielioppi- ja sanakirjoja. Huomasin kuitenkin lopulta, ettei minulla ole rahkeita latinan muokkaamiseen uudeksi kieleksi. Perustin kieleni sitten minulle hyvin tuttuun esperantoon, josta kehitin parannetun version. Vaikka itse sanonkin, niin hyvä siitä tuli, mutta lopulta minua alkoi riivata kielen slaavilainen äännemaailma.

Kerran eräs yhdysvaltalainen entinen diplomaatti, jolla oli omakin kieliprojekti, oli löytänyt aihetta varten perustamani sivuston, ja hänellä olisi ollut parannusehdotuksia. Tosin olin jo siinä vaiheessa siirtymässä projektissa eteenpäin eli poispäin.

...Projektini on ollut näiden vuosien aikana, sanotaanko, monipolvinen, kuten tästä järjettömän pitkästä kertomuksestani voi päätellä. Wanha ystäväni Auli on seurannut sitä melkein alusta alkaen läheltä. Hän on ollut aiemmin elämässään englannin ja ruotsin opettaja ja osannut hieman myös latinaa. Tällä hetkellä hän saattaapi olla jo hieman kyllästynyt projektini monipolvisuuteen. Jonain päivänä hän ehkä huomaa, että sen lajin jatkuva syöttö on päättynyt.

Olen määrittänyt muutaman ajallisen etapin, jolloin tarkkailen sen tilaa.

Kieleni  – nimeltään tomial – on itse asiassa Lingua Franca Novan versio. Kieleni nimi tulee etunimestäni ja kansainvälistä apukieltä tarkoittavasta ilmaisusta "Internasional Aidante Lingua". Seuraavissa kuudessa suhteessa tomial eroaa äitikielestään eniten:

PIENI TIETOLAATIKKO ÄITIKIELESTÄ

LINGUA FRANCA NOVA

Lingua Franca Nova ("elefen") on keinotekoinen kansainväliseksi apukieleksi tarkoitettu alun perin yhdysvaltalaisen psykologian professorin C. George Boereen kehittämä kieli, joka julkaistui internetissä vuonna 1998. Sen kielioppi on erittäin yksinkertainen sekä täysin säännöllinen ja on hyvin samantapainen kuin romaanisissa kreolikielissä. Kielen sanasto perustuu ranskaan, italiaan, portugaliin, espanjaan ja katalaaniin. Kieltä kirjoitetaan täysin äänteenmukaisesti.




Linkkejä:

Blogikirjoitukseni Hullun kielimiehen seikkailut, jonka alun perin olin julkaissut vuonna 2013 (ja myöhemmin julkaissut siinä pikku päivityksiä)

Miten kielimuotoni eroaa klassisesta Lingua Franca Novasta
(kirjoitettu tomialin kielellä)

Blogini Progresiste con grasia, jota kirjoitan kielelläni.

Cortamente sur me

Ja laitetaan tähän ihan internetin vuoksi vielä linkki sivulleni Tomial, kieli, Tom Kärnän edelleenkehitelmä Lingua Franca Novasta.
sähköpostiosoitteeni:
mea adirige de e-posta:
© Tom Kärnä